edededed wrote:Is it that the movements/techniques are more clear and separated? (Is that why it is good for understanding combat?)
Bao wrote:edededed wrote:Is it that the movements/techniques are more clear and separated? (Is that why it is good for understanding combat?)
Think Wayne summed it up: "It is the square form that gives you fine lines"
It is said:
"Find the straight in the round"
"When you fajin, you need to aim in a straight line as aiming with a bow and arrow".
Force travels in a straight line, so when you punch, throw, use qinna etc, you need to be very precise with the angles.
So when you start practice, it's straight, then you practice the round. And then in application, you go back to the straight again. And then you combine round and straight into one.
In general; building up, circulating, and storing energy, is round, while releasing is straight. This is something practical really, and not as philosophical as it might sounds. Before releasing the arrow, you bend and curve the bow to build up, and store, the energy that is needed for the arrow to travel.
This is the same in internal martial arts, you use your own body to curve, twist, store and release the energy or "jin".
Some say that "Qi is round, jin is straight." Traditionally, you use the word "qi" to measure how much energy you have stored. And the external expression when the energy is released is called jin. So you build up and store movement or "qi", the quality of the power, or the "jin", is the result of releasing the energy from the built up "internal movement". Or in simple terms: "wind up and release".
GrahamB wrote:Arrows only go in a straight line in space.
https://www.quora.com/How-much-does-an- ... -100-yards
Bob wrote:Not sure this adds to the discussion much but it does help illustrate the complexity of fajin and its synergistic employment of combined jins in which the strike is delivered
汪永泉授楊式太極拳語錄及拳照
Wang Yongquan Writings on Yang Style Tai Chi Chuan
一般理解,所謂勁兒,是把本身的神、意、氣集中到一點上,再把這個點運用到某個姿勢上
去。經過長期的鍛煉以後,就會逐漸擴大增長起來,變成一種力。這種力是經過鍛煉取得的,
是後天之拙力。這種力形式大、動量滯、變換遲、動的去路直,在技擊方面用起來,因身形動
作大,運動量較強,因此影響內氣的波動,易於浮躁。這近於長拳的練法和要求。
In general understanding, the so-called "jin" is the concentration of one's own spirit, intention, and qi into a single point, and then applying this point to a certain posture. After long-term training, it gradually expands and grows into a kind of force. This force is obtained through training and is a acquired postnatal force. This force has a large form, a sluggish momentum, a slow change, and a direct path of movement. When used in martial arts, due to the large body movements and stronger momentum, it affects the fluctuation of internal energy and is prone to restlessness. This is similar to the training methods and requirements of long boxing.
初練太極拳的人覺得太極拳的練法與上面的練法相似,其實不然。如果按照太極拳的理論要求
,經過一段時間的鍛煉,逐漸把理論與姿勢結合起來,就會很明顯地感覺出來,上面的練法和
要求是與太極拳不同的。練習太極拳的要求,是把本身的神、意、氣化合歸一,融合在一起,
形成一種輕靈圓活之勁兒。這種勁兒是以氣、意混之為主。它的本質是氣,對它的要求是空、
虛、散,而不是集聚的。這就是太極勁兒,又叫做先天勁兒。
For beginners of Tai Chi, they may feel that the training method of Tai Chi is similar to the method described above, but it is actually not. If according to the theoretical requirements of Tai Chi, after a period of training, gradually combining theory with posture, it will become very clear that the training method and requirements mentioned above are different from Tai Chi. The requirement for practicing Tai Chi is to integrate one's own spirit, intention, and qi into one, blending them together to form a kind of light, agile, and lively force. This force is primarily a mixture of qi and intention. Its essence is qi, and the requirement for it is emptiness, voidness, and dispersal, rather than concentration. This is the Tai Chi force, also known as innate force.
Return to Xingyiquan - Baguazhang - Taijiquan
Users browsing this forum: No registered users and 36 guests